De l’auteur à l’œuvre traduite. L’écrivain, Dany Laferrière (L’énigme du retour) et le traducteur-poète, Charles Leblanc, révèlent et expliquent l’étroite collaboration qu’exige la traduction d’une œuvre, afin de rendre le plus possible la pensée de l’auteur. Ils aborderont aussi le sujet de l’écriture et la tâche parfois hasardeuse de conciliation du sens et de la langue. .
Venue
Collège universitaire de Saint-Boniface
- 200 av. de la Cathédrale